top of page

תרגום נוטריוני לרומנית ואפוסטיל עבור דרכון רומני | כל מה שצריך לדעת עבור אזרחות רומנית | רות גבריאל עו״ד ונוטריון

  • 5 בפבר׳
  • זמן קריאה 1 דקות

תרגום נוטריוני לרומנית ואפוסטיל לאזרחות רומנית ודרכון רומני – תרגום תעודות לרומנית עם מתרגם מאושר


אם את או אתה בתהליך קבלת אזרחות רומנית דרכון רומני לימודים עבודה או רישום נישואין ברומניה סביר להניח שהתבקשתם להגיש תרגום נוטריוני לרומנית של תעודות רשמיות תעודת לידה תעודת נישואין תעודת גירושין תעודת יושר דיפלומות ואישורי לימודים


כדי שהמסמכים יתקבלו ללא עיכובים חשוב שהתהליך יכלול

תרגום מקצועי ומדויק לרומנית

מתרגם מאושר בשגרירות רומניה

אישור נוטריוני לתרגום לרומנית

ואישור אפוסטיל במשרד החוץ או בבית משפט לפי סוג המסמך


תרגום נוטריוני לרומנית הוא תרגום של מסמך רשמי שמאושר על ידי נוטריון הנוטריון מאשר שהתירגום לרומנית נאמן למקור והמסמך הופך רשמי ומוכן להגשה לרשויות ולשגרירות רומניה כאשר התרגום נעשה גם על ידי מתרגם מאושר בשגרירות רומניה הסיכוי לדחיית המסמכים קטן משמעותית משום שהנוסח והמבנה מותאמים לדרישות הרשמיות


ברבים מהמקרים נדרש בנוסף גם אפוסטיל

אפוסטיל משרד החוץ ניתן בדרך כלל למסמכים ציבוריים של המדינה כגון תעודות מרשם אוכלוסין תעודות לידה נישואין וגירושין תעודות יושר ועוד

אפוסטיל בית משפט ניתן בדרך כלל למסמכים נוטריוניים כגון תרגום נוטריוני לרומנית ויפוי כוח נוטריוני


שילוב נכון של תרגום תעודות לרומנית תרגום נוטריוני לרומנית מתרגם מאושר ואפוסטיל חוסך החזרות מהשגרירות בקשות להשלמות ועיכובים בהליך אזרחות רומנית או קבלת דרכון רומני


במשרד עורכת הדין והנוטריון רות גבריאל ברעננה ובהוד השרון ניתן לקבל ליווי מלא

תרגום תעודות לרומנית

תרגום נוטריוני לרומנית על בסיס מתרגם מאושר בשגרירות רומניה

טיפול באפוסטיל במשרד החוץ ובבית משפט לפי סוג המסמך


אם את או אתה נדרשים להגיש מסמכים מתורגמים לרומנית לרשויות או לשגרירות רומניה ניתן לפנות למשרד לבדיקת המסמכים הקיימים ולהתאמת סוג התרגום והאפוסטיל הנחוצים למקרה האישי שלך

 
 
bottom of page